The allusion to the Uranus-myth links the first stanza to the third stanza and its idea of the Christian myth. Musikalisch-textliche Analyse 4. August). Rezension aus Deutschland vom 8. Moreover, the descriptions of nature have a deeper meaning: the allusion to ‘pneuma’ form a link to the following stanza. by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Mondnacht", appears in Gedichte, in 6. Schumann, Robert: Opus/Catalogue Number Op./Cat. The image of death is tenderly and touchingly portrayed as the soul quietly returning home, and we experience death in this context as a liberation from earthly weight and bitterness (thus, in an excellent essay, Wolfgang Frühwald, Professor of German literature). Fazit 5. (Joseph Freiherr von Eichendorff, Gedichte, Berlin [Duncker und Humblot] 1837, S. 391., translated by K. Winter). [1] Theodor W. Adorno rightly making reference to Goethe’s dictum remarked that “it is very difficult to speak about Mondnacht, as is the case with all things created to great effect.” And yet, I would like to attempt an approach to the singularity of this especial song. 98) [To the distant beloved]. Aufl. Seite wählen. Authorship. While heaven moves downwards, the soul moves upwards. He is widely regarded as one of the greatest composers of the Romantic era. Dezember 2016. In my attempt to approach this special Schumann song I ensured the knowledge and art of one of the most renowned singers and song teachers of our time; I had the honour of speaking at length with Dr. h.c. mult. Eichendorff’s strongest poems point further towards greatness, towards metaphysics, and yes, religion. About 'Mondnacht from Liederkreis, Op. Das Gedicht besteht aus drei Strophen mit jeweils vier Versen im Kreuzreim. Weil es der Lehrer sagt? Lesen Sie weiter. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. Each pair of even numbered lines ends with perfect rhyme, while odd numbered pairs terminate slightly imperfectly. Moreover, each stanza forms a sentence. Die Überschrift Joseph von Eichendorffs 1837 veröffentlichten Gedichts Mondnacht gibt dem Erwartungshorizont Lesender eine Richtung: Das Gedicht spielt nachts, in einer klaren Nacht oder zumindest in einer solchen, in der der Mond deutlich zu erkennen ist, sei es auch zwischen Wolkenfetzen hindurch. The changing rhythm corresponds with the content-based movement of the second stanza. Bereits ein Jahr früher hatte Clara Schumann ihre »Drei gemischten Chöre« auf Texte des Lübecker Dichters Emanuel Geibel komponiert. The conjunctive in line  four “träumen müßt’” puts emphasis on the fact that all this might happen but not necessarily has to – it is simply a dream that may become true. For me it was a wonderful teaching session filled with highly professional criticism. Why? Jahrhundert „die religiöse Bindung des Textes der Mondnacht anscheinend noch bekannt [war], denn dieses Lied erklang auch am 22. When analysing the poem, it is best to do so by taking a closer look, firstly, at the external stanzas, and then, at the internal stanza. What are the alleged (technical) difficulties? Biographie Schumanns 3. 17; at the end of the first movement Schumann cites a no less significant passage verbatim: “Nimm sie hin denn, diese Lieder, die ich dir, Geliebte, sang” [Accept them, these songs, that I sang for you, oh beloved.]. Biographie Schumanns 3. Navigate; Linked Data; Dashboard; Tools / Extras; Stats; Share . You do need some time and have to be in the right mood to listen with concentration to song after song. Es wird sich zeigen, ob dies im Verlaufe des Gedichts näher dargestellt wird, ob die Überschrift mit dem Inhalt übereinstimmt oder, was Gedichtüberschriften auch immer wieder tun, ob die Überschrif… Out of all the many pianists we listened to on YouTube Edith Wiens was most impressed by the accompaniment of Leonhard Hokansons (with Hermann Prey) and especially by the piano playing of Vladimir Ashkenazy accompanying Barbara Bonney, whose singing, she remarked, was “very soulful”, but all in all too one-dimensional (vibrato!). Schrifttum 5.2. Literaturverzeichnis 5.1. My conversation with this great artist lasted over an hour and for reasons of space I can only include excerpts here (mostly in German, some in English). The movements in stanza one suggest a connection between the mythical-religious concepts and the old Uranus-myth. Navigate; Linked Data; Dashboard; Tools / Extras; Stats; Share . Eichendorffs Mondnacht. What, in Edith Wiens’ opinion makes a successful interpretation of Mondnacht? Eichendorff, Joseph von - Mondnacht (Interpretation & Analyse) Eichendorff, Joseph Karl Benedikt Freiherr von: Mondnacht; Schumann, Robert: Mondnacht; Kunert, Günter - Zentralbahnhof (Interpretation) Kunert, Günter - Zentralbahnhof (Zusammenfassung, Analyse) Eichendorff, Joseph von - Mondnacht (Biografie + 2 Interpretationsansätze) ... Robert Schumann was a German composer and influential music critic. These movements continue in stanza two, in which descriptions of nature serve as a link between the Uranus-myth and the more modern Christian myth. Das Gedicht „Mondnacht“ von Joseph von Eichendorff ist ein Meisterstück der Romantik und beschreibt auf sehr gefühlvolle und ästhetisch ansprechende Weise die Suche nach einer Erfüllung, einer Sehnsucht nach einem Zuhause. Romanticism regards the moon as a motif for desire and longing for something inaccessible. Interpretations and analyzes ordered by literary epochs, Interpretations and analyzes sorted by authors, Interpretations and analyzes arranged by topic, Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #13), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #14), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #101), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #161), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #202), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Georg Trakl - Romanze zur Nacht (Gedichtvergleich #472), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Interpretation #615), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Georg Heym - Die Stadt (Gedichtvergleich #675), Joseph von Eichendorff - Mondnacht; Günter Kunert - Mondnacht (Gedichtvergleich #772), Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Erschließung #906), Joseph von Eichendorff - Winternacht; Georg Trakl - Im Winter (Gedichtvergleich #333), Georg Trakl - Im Winter; Joseph von Eichendorff - Winternacht (Gedichtvergleich #225), Ludwig Uhland - Frühlingsglaube; Georg Heym - Frühjahr (Gedichtvergleich #685), Georg Trakl - Verfall; Rainer Maria Rilke - Herbst (Gedichtvergleich #251), Georg Heym - Frühjahr; Joseph von Eichendorff - Abend (Gedichtvergleich #477), so that earth with its shimmering blossoms. Geistliche Gedichte  [author's text checked 1 time against a primary source]; Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc. And the reason is not only Eichendorff’s positively shattering command of language, his characteristically desirous tone and the subtle intertwining of nature and personal inner reflections. / Die Luft ging durch die Felder, / Die Ähren wogten sacht, / Es rauschten leis die Wälder, / So sternklar war die Nacht. And that led to Schumann and why Mondnacht is such a special song. It is interesting to note that in former versions this line started with the words ‘Von weitem’ (‘from far away’). IRS 90 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 12 lieder: In der Fremde Intermezzo Waldesgespräch Die Stille Mondnacht Schöne Fremde Auf einer Burg In der Fremde Wehmut Zwielicht Im Walde Frühlingsnacht Year/Date of Composition Y/D of Comp. Musikalisch-textliche Analyse 4. I was curious to know which recordings she liked or disliked and why. As a consequence, heaven is the soul’s home, in other words: the Christian paradise. To sum up: the internal stanza can be seen as an axis around which the external stanzas are built up symmetrically. View original text (without footnotes) 1 Brahms, Schumann: "nur" 2 Brahms: "Räume". Hence, not the air itself is meant but rather “Luft” as a mythical-religious allusion. For Clara Schumann, to whom the entire Liederkreis cycle is closely connected, Mondnacht in any case had great importance. Is it a song more for the male or female voice? The description “still geküßt” (line 2) suggests a soft touch but it might also just refer to the idea of touching as the following line implies: “dass sie im Blütenschimmer/Von ihm nur träumen müsst” (line 3f.). 5,0 von 5 Sternen Gelungene Interpretation. No. Musikalien Besser wäre, dass man vielleicht den Text noch besser versteht, er dadurch noch schöner wird. Hence, the stanza is paratactic and without enjambments3. Musikalisch-textliche Analyse 4. In Die Irren by Georg Heym invalids living in a mental home are distracted by its yellow light. The main reason - to me anyways - is the effortless convergence of the phenomenons in the world around us and the world inside us. I think the main aspect that makes this poem so beautiful is actually not inherently linked to the German language. Afterwards Edith Wiens and I listened to numerous (older and more recent) recordings of Mondnacht by Schumann that can be found on YouTube (see the list below). Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … Sommaire 1 Texte original 1.1 Traduction 2 Bibliographie … The poem can be divided into two external stanzas and one internal stanza. That takes away the singer’s fear. No. Es wurde oft vertont und gedruckt, deshalb ist es vielen Menschen ein Begriff. Dezember 2016. May, 1840). Sein Gedicht „Mondnacht“ gilt heute als eines der bekanntesten der Romantik. Die „Mondnacht“ wurde 1837 in Eichendorffs erster Gedichtsammlung veröffentlicht. First our conversation centred on Eichendorff’s text and its “transcription” into song. No longer are his "long dead" Mother and Father there for him, and nor is there anybody at home for him. It marks the night of the next full moon. Geistliche Gedichte. Text und Interpretation der "Mondnacht" Einleitung 2. Joseph von Eichendorff Es war, als hätt’ der Himmel, Die Erde still geküßt, Daß sie im Blütenschimmer. This is clearly the case with Mondnacht, and the key word is “meine Seele” [my soul] (first line of verse 3). As typical for poems of the period of Romanticism its main motif is desire. MONDNACHT – Werke für Chor a cappella Zusatzinfo: Robert Schumann (1810-1856): Vier doppelchörige Gesänge, op.141 Romanzen für Frauenstimmen und Klavier ad … But one recording is missing, namely Christian Gerhaher und Gerold Huber (compare my entry from 1. Thanks to this ‘relationship’ the narrator gains new energy. Romanticism regards the moon as a motif for desire and longing for something inaccessible. I think the main aspect that makes this poem so beautiful is actually not inherently linked to the German language. Analyse und Interpretation ­ Joseph von Eichendorff: Mondnacht Einleitung (Victoria L, Philipp H., Pia) Das aus der Romantik stammende Gedicht “Mondnacht”, welches im Jahre 1830 von Joseph von Eichendorff verfasst wurde, thematisiert die Sehnsucht nach der vollkommenden Erlösung nach dem Tod im Hinblick auf Freiheit und Selbstfindung. Aufbau des Liedes 3.3. Moreover, the stanza is written only in indicative. Caution, though: You might become moonstruck! 2001, ISBN 3-421-05147-X. Boston University Libraries. Enjambment: incomplete syntax at the end of a line, the meaning runs over from one line to the next without terminal punctuation. Services . In her preface to the Henle Urtext edition of Schumann’s “Liederkreis” op. Beispiel einer Gedichtinterpretation - „Mondnacht“ Joseph von Eichendorff. Eichendorff’s poem Mondnacht, often translated as “Night of the Moon” unquestionably ranks among his best. Authorship. It is a symbol for, for example, unfulfilled love as in Der Spinnerin Nachtlied by Clemens Brentano, or for wanderlust. Interpretation: Mondnacht - Joseph von Eichendorff This article is also available in English: Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Moonlit Night) (Interpretation #431) Text Caspar David Friedrich: Mann und Frau den Mond betrachtend (1835) Gedicht: Mondnacht (1837) Autor: Joseph von Eichendorff Epoche: Romantik Strophen Der Titel „Mondnacht“ steht in Bezug zu der im Gedicht geschilderten sternklaren Sommernacht. MONDNACHT – Werke für Chor a cappella Zusatzinfo: Robert Schumann (1810-1856): Vier doppelchörige Gesänge, op.141 Romanzen für Frauenstimmen und Klavier ad … Eichendorffs Mondnacht. The narrator in An den Mond by Johann Wolfgang von Goethe sees a friend in the moon, which appears as a counterpart to society, which the narrator has turned away from. Es ist im alternierenden Versmaß mit Auftakt, drei jambischen Hebungen und wechselnder Kadenz geschrieben, wobei jeweils der erste und dritte Vers auf eine klingende Kadenz enden, der zweite und vierte auf eine stumpfe. Hardly a singer (among professionals) is not at least a tiny bit in awe of Mondnacht. As if gliding home. But of course, among us Schumann and Eichendorff enthusiasts this would not be regarded any way out of the ordinary.YouTube list as download. In contrast, Der Krieg by Georg Heym refers to the moon as a symbol of hope (the final light in the darkness), which, however, is destroyed by the god of war. Die Herausgeberin der Henle Urtextausgabe des „Liederkreises“ op. Schumann was familiar with this Beethoven song, a fact that real Schumann enthusiasts can easily trace to his Fantasy in C major op. It is said to be one of THE favourite poems of the Germans. mondnacht schumann harmonische analyse. Boston University Libraries. Il a été mis en musique par Robert Schumann pour en faire un lied dans son cycle Liederkreis op. Hence, it can be said that the second stanza makes use of synaesthesia5 – a rhetorical device that is typical for this literary period. The narrator in An den Mond by Johann Wolfgang von Goethe sees a friend in the … Verifizierter Kauf. The poem “Mondnacht“ by Joseph von Eichendorff was published in 1837. (How do I know? Es handelt sich damit um eine sogenannte Hildebrandsstrophe oder genauer um eine halbe Hildebrandsstrophe. Es war, als hätt der Himmel. As a consequence, the previous rhythm gets interrupted. Il a été mis en musique par Robert Schumann pour en faire un lied dans son cycle Liederkreis op. This synaesthesia is a link to the flying souls in stanza three. It is composed of four lines, each one forming a main clause. Die „Mondnacht“ wurde 1837 in Eichendorffs erster Gedichtsammlung veröffentlicht. Es wird sich zeigen, ob dies im Verlaufe des Gedichts näher dargestellt wird, ob die Überschrift mit dem Inhalt übereinstimmt oder, was Gedichtüberschriften auch immer wieder tun, ob die Überschrif… (Joseph Freiherr von Eichendorff, Gedichte, Berlin [Duncker und Humblot] 1837, S. 391., translated by K. Winter) Eichendorff’s poem Mondnacht, often translated as “Night of the Moon” unquestionably ranks among his best. Diese Verschmelzung von Irdischem und Himmlischem ist das, was klassischerweise als Paradies bezeichnet wird. About the headline (FAQ). Rezension aus Deutschland vom 8. 10 Nr. Inversion: a reversal of the syntactically correct order of subjects, verbs and objects in a sentence. However, all three stanzas are written in crossed rhyming (ABAB). Fischer-Dieskau singt dieses außerordentlich romantische Schumann: Mondnacht Schumann: Mondnacht Lied angemessen, vermeidet überbordende romantische Gefühle, die manchmal Nähe zum Kitsch haben. This is the link to the recording: [Video unfortunately no longer available]. Ich denke, ein Grund wird sein, dass das Gedicht keine Ansprüche stellt. It is rather about the longing for a heavenly paradisiac place – a motif typical for Eichendorff, giving evidence to his deep religious beliefs. Mondnacht — (Nuit sous la lune 1835) est un lied composé par Robert Schumann sur un poème de Joseph von Eichendorff, poète allemand. Gedichtanalyse 3.2. No. Social. About 'Mondnacht from Liederkreis, Op. Musikalien Es ist kurz, es ist einfach und lädt zum Träumen ein: Eine helle, warme Nacht, in der man mit sich und Welt eins ist, seine Gedanken schwe… Eichendorff und E. T. A. Hoffmann. It can be said that this internal stanza makes use of conventional imagery to relate to mythical and religious concepts. Biographie Schumanns 3. It has to be noticed that in German heaven is male, while earth is female. Receive the latest information about Urtext every other month. In the first stanza there is a fusion between heaven and earth – something earthly with something supernatural. The first line of the second stanza has a deeper meaning as well. The first line of the first stanza as well as the fourth line in the third stanza are formed identically: both make use of the conjunctive (“hätt”, “müsst”, “flöge”) and comparisons (“als flöge sie nach Haus” line 12). Warum ist es überhaupt ein schönes Gedicht, das selbst heute noch Menschen anspricht? The poem portrays immense feelings of loneliness when he says "no one [at home] knows [him/her] anymore." www.timeanddate.com). View original text (without footnotes) 1 Brahms, Schumann: "nur" 2 Brahms: "Räume". Eichendorffs Gedicht »Mondnacht« aus dem Jahre 1835, der die vorliegende Aufnahme ihren Titel verdankt, ist das wohl bekannteste Gedicht der deutschen Romantik. Mondnacht Music: Robert Schumann (1810-1856) Words: Joseph Freiherr von Eichendorff (1788-1857) Mondnacht is one of Schumann’s most beloved songs, and usually thought of as the highlight of Liederkreis (the song cycle Mondnacht is part of). Ulla Hahn: Gedichte fürs Gedächtnis – Zum Inwendig-Lernen und Auswendig-Sagen, ausgewählt und kommentiert von Ulla Hahn, Stuttgart (DVA) 11. Personifications are often used in fables where animals act as humans. As if gliding home. Nach juristischen Studien ging er in preußische Staatsdienste. It is a symbol for, for example, unfulfilled love as in Der Spinnerin Nachtlied by Clemens Brentano, or for wanderlust.. The main reason - to me anyways - is the effortless convergence of the phenomenons in the world around us and the world inside us. In a more literal interpretation, the narrator seeks the solace of death, wishing to escape a life with nothing left to offer him. Schumann 1810 1856 aus zwölf Vertonungen von Gedichten Joseph von Eichendorffs 1788 1857 für Singstimme und Klavier, der im Jahr 1840 entstand und ... Mondnacht Interpretation Joseph von Eichendorff. However, this resurrection does not occur as it is referred to in the conjunctive mood („als flöge“ line 12). Satz über die „Mondnacht", eines der schönsten Lieder der Romantik und Vorwegnahme des zuständlichen Impressionismus der französischen Moderne dar. Reclam 2003, ISBN 3-15-008230-7. Ulla Hahn: Gedichte fürs Gedächtnis – Zum Inwendig-Lernen und Auswendig-Sagen, ausgewählt und kommentiert von Ulla Hahn, Stuttgart (DVA) 11. In addition to that, stanza one and three show assonances1. Sein Gedicht „Mondnacht“ gilt heute als eines der bekanntesten der Romantik. Another example: The stars danced playfully in the moonlit sky (the stars cannot dance but they get human attributes). Es ist im alternierenden Versmaß mit Auftakt, drei jambischen Hebungen und wechselnder Kadenz geschrieben, wobei jeweils der erste und dritte Vers auf eine klingende Kadenz enden, der zweite und vierte auf eine stumpfe. Liedanalyse „Mondnacht“ 3.1. Nach juristischen Studien ging er in preußische Staatsdienste. One of her favourite recordings is Dietrich Fischer-Dieskau accompanied by Günther Weissenborn, especially because of the vocalist’s performance. Is it acceptable to transcribe the music? The final line forms a conclusion. Geistliche Gedichte  [author's text checked 1 time against a primary source]; Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc. In stanza one an enjambment also appears in line three and four. Interpretation: Mondnacht - Joseph von Eichendorff This article is also available in English: Joseph von Eichendorff - Mondnacht (Moonlit Night) (Interpretation #431) Text Caspar David Friedrich: Mann und Frau den Mond betrachtend (1835) Gedicht: Mondnacht (1837) Autor: Joseph von Eichendorff Epoche: Romantik Strophen Schumann, Robert: Opus/Catalogue Number Op./Cat. And one should also not overlook the simple fact that Mondnacht belongs to the “Spiritual Poems” within Eichendorff’s collection. The piano accompaniment’s ethereal nature fits perfectly with the other-worldly poetry of Eichendorff. by Josef Karl Benedikt von Eichendorff (1788 - 1857), "Mondnacht", appears in Gedichte, in 6. Interestingly, Schumann created four different versions of Mondnacht; you will find them all, together in print for the very first time, in the new Henle edition.If you wish to indulge in the sensuality and hidden meaning of the text of Mondnacht, click the following YouTube-Link and listen to the recitation of three great actors, each greatly from different from the other: Rezitation von Gert Westphal (1963) [Video nicht mehr verfügbar]Rezitation by Dieter Mann (2001)Rezitation by Katharina Thalbach. Wolfgang Frühwald Joseph von Eichendorff: Mondnacht Reclam tiefgefühlte Lieder Eichendorffs« vor, »von Schumann im Geiste des Dichters komponiert«. Wolfgang Nehring: Spätromantiker. At first, due to the iambic trimeters, the rhythm seems to be quite regular and harmonic. 39' Artist: Schumann, Robert (sheet music) Born: June 8, 1810 , Zwickau, Saxony Died: July 29, 1856 , Endenich near Bonn, Germany The Artist: Robert Alexander Schumann (June 8, 1810 - July 29, 1856) was a German composer and … Does one need to have reached a certain age to sing Mondnacht? Assonance: repetition of vowel sounds to create internal rhyming within phrases or sentences. Synaesthesia: various senses are referred to. contains dozens of Mondnacht recordings. Die Erde still geküßt. Mail Thomas Mann bezeichnete die „Mondnacht“ als die „Perle der Perlen“ und Wolfgang Frühwald, ein Literaturwissenschaftler, der eine Interpretation dazu geschrieben hat, nannte das Gedicht die „orphische Melodie der Nacht“. 1. At the end of this entry you will find a quite extensive Youtube playlist of Mondnacht recordings. Joseph von Eichendorff Gedichte: Mondnacht. Numerous mythical and religious allusions as well as the poem’s artificial form stress this. Not only do Edith Wiens’ concerts and recordings convey Schumann’s voice with such incomparable inspiration and enchantment, but she is also soon to answer the calling for a teaching position at the Juilliard School of Music in New York. While line one refers to the tactile sense, in line two appears the visual sense and in line three the acoustic one. Against the consistent iambic3 initiations of all the lines, a mondnacht schumann harmonische analyse. And there is a hidden, and I assume till now undiscovered beautiful musical allusion from Robert to his bride: the melody of Mondnacht literally cites the beginning of the most famous Beethoven song with the significant title “An die ferne Geliebte” (op. Barbra Streisand da 'Classical Barbra' 1976 Robert Schumann (1810-1856) Mondnacht Claus Ogerman, piano ... Denn es gibt viele Vertonungen, unter anderem von Robert Schumann und Johannes Brahms. Social. Edith Wiens on the topic of Schumann’s Mondnacht. And where does this song stand in technical and vocal regards within the context of the other songs of the cycle? Neologisms: a relatively recent or isolated term, word, or phrase that may be in the process of entering common use, but that has not yet been fully accepted into mainstream language. The subject of stanza three is the myth around resurrection as a form of salvation in Christianity. Interpretation: Eichendorff - "Mondnacht" Joseph von Eichendorff wurde 1788 auf Schloss Lubowitz bei Ratibor geboren. The poem consists of three stanzas; each stanza is composed of four lines. Common features of the two external stanzas are the following: both stanzas have an enjambment in line one and two. Mondnacht - Gedicht von Joseph Freiherr von Eichendorff: 'Es war, als hätt der Himmel / Die Erde still geküßt, / Daß sie im Blütenschimmer / Von ihm nun träumen müßt.